26. november 1986

WEBVTT

1
00:01:36.960 --> 00:01:39.880
Erik Rasmussen, du er jo kendt for, at

2
00:01:39.880 --> 00:01:41.780
de flere åretrækker har haft sådan en stor

3
00:01:41.780 --> 00:01:43.680
revyfest på Lindenborg Krog.

4
00:01:44.260 --> 00:01:45.540
Hvordan har du egentlig fået den idé?

5
00:01:47.580 --> 00:01:50.260
Jeg synes, at vi efterhånden havde fået så

6
00:01:50.260 --> 00:01:51.300
mange gode kunder.

7
00:01:52.140 --> 00:01:53.200
Vi var meget glade for dem, og så

8
00:01:53.200 --> 00:01:56.300
synes jeg, at jeg ville offere en del

9
00:01:56.300 --> 00:01:56.640
på dem.

10
00:01:57.300 --> 00:01:59.560
Og have en god fest og lære dem

11
00:01:59.560 --> 00:02:00.080
bedre at kende.

12
00:02:00.220 --> 00:02:01.720
Og så synes jeg, at det var en

13
00:02:01.720 --> 00:02:04.560
uformel måde at møde dem på.

14
00:02:07.139 --> 00:02:08.780
Og lære dem bedre at kende på.

15
00:02:09.160 --> 00:02:11.140
Så derfor har vi lavet den fest.

16
00:02:12.680 --> 00:02:15.140
Nu er det jo et kæmpe arrangement, som

17
00:02:15.140 --> 00:02:15.740
du jo har set.

18
00:02:16.600 --> 00:02:18.260
Stabovine for en masse Roskildeborgere.

19
00:02:18.580 --> 00:02:19.980
Men hvordan forløber sådan en aften?

20
00:02:20.280 --> 00:02:22.760
Ja, vi kommer sådan ved halv syv, syvtiden.

21
00:02:23.660 --> 00:02:26.740
Og klokken syv, så spiser vi middag og

22
00:02:26.740 --> 00:02:27.380
får en lille en.

23
00:02:28.020 --> 00:02:30.880
Og når klokken bliver 19.15, så ser

24
00:02:30.880 --> 00:02:32.800
vi revyforestillingen.

25
00:02:32.800 --> 00:02:34.680
Og når den er slut, siger jeg 21

26
00:02:34.680 --> 00:02:37.480
.15, så bliver der spillet op til dans.

27
00:02:37.720 --> 00:02:39.120
Og så danser vi til klokken.

28
00:02:39.160 --> 00:02:41.120
Den er 12.15, og så går vi

29
00:02:41.120 --> 00:02:41.260
hjem.

30
00:02:41.660 --> 00:02:43.300
Og så plejer vi at have haft en

31
00:02:43.300 --> 00:02:44.060
virkelig god aften.

32
00:02:45.220 --> 00:02:48.620
I år var der jo en hel stab

33
00:02:48.620 --> 00:02:49.900
af kendte kunstnere med.

34
00:02:50.140 --> 00:02:53.740
Og blandt andet også den lokalkendte Erik Gribh.

35
00:02:53.860 --> 00:02:55.640
Hvordan er han blevet koblet på sådan en

36
00:02:55.640 --> 00:02:55.860
arrangement?

37
00:02:56.240 --> 00:02:57.740
Ja, det er jo, fordi vi har ham

38
00:02:57.740 --> 00:02:58.640
som kunde i firmaet.

39
00:02:58.640 --> 00:03:00.500
Og han ringede til mig og spurgte, da

40
00:03:00.500 --> 00:03:02.140
han opdagede, at han ikke var blevet udtrukket,

41
00:03:02.860 --> 00:03:03.680
om han måtte komme med.

42
00:03:04.240 --> 00:03:05.680
Og det sagde jeg selvfølgelig ja tak til,

43
00:03:05.760 --> 00:03:07.580
fordi han tilbød samtidig med, at han skulle

44
00:03:07.580 --> 00:03:10.540
nok give et par numre ud på aftenen.

45
00:03:10.580 --> 00:03:11.700
Og det gjorde han også med meget stor

46
00:03:11.700 --> 00:03:12.080
succes.

47
00:03:13.160 --> 00:03:14.640
Nu siger du selv, at Erik Gribh sagde,

48
00:03:14.720 --> 00:03:15.580
at han ikke var udtrukket.

49
00:03:17.340 --> 00:03:18.480
Hvordan skal det forstås?

50
00:03:18.560 --> 00:03:20.620
Altså, der er nogen, der er inviteret, og

51
00:03:20.620 --> 00:03:21.840
så er der nogen, der er udtrukket.

52
00:03:22.080 --> 00:03:24.280
Ja, altså, der var plads til cirka 300

53
00:03:24.280 --> 00:03:25.320
derude på Lindenborg Grønland.

54
00:03:25.320 --> 00:03:28.840
Og cirka 50 af dem er blevet særligt

55
00:03:28.840 --> 00:03:30.140
indbudt på grund af det, at de er

56
00:03:30.140 --> 00:03:31.880
faste fra retningsforbindelser hver dag.

57
00:03:32.240 --> 00:03:35.220
Altså bankfolk og advokater og andre internationale også

58
00:03:35.220 --> 00:03:35.740
og så vidt.

59
00:03:37.160 --> 00:03:40.660
Og resten 250, dem har vi udtrukket ved

60
00:03:40.660 --> 00:03:41.160
lovet af trætning.

61
00:03:41.760 --> 00:03:43.840
Og i år var der cirka 3000, der

62
00:03:43.840 --> 00:03:46.680
sendte billet ind.

63
00:03:48.800 --> 00:03:50.160
Og ud af dem blev de altså de

64
00:03:50.160 --> 00:03:51.480
250 udtrukket.

65
00:03:54.040 --> 00:03:56.780
1986 revyen var det femte år i træk,

66
00:03:56.800 --> 00:03:58.360
hvor du har holdt sådan nogle revyeaftener.

67
00:03:58.580 --> 00:04:00.540
Har du tænkt dig at fortsætte med det?

68
00:04:00.860 --> 00:04:02.420
Ja, jeg håber, og vi er ikke i

69
00:04:02.420 --> 00:04:04.440
til folk at lave skatreglerne så stramme, så

70
00:04:04.440 --> 00:04:06.180
ikke det kan lade sig gøre mere.

71
00:04:06.380 --> 00:04:08.760
Men vi håber det, men vi må se.

72
00:04:10.220 --> 00:04:11.460
Nu til sidst, nu var du selv inde

73
00:04:11.460 --> 00:04:13.940
på det med politikken lidt.

74
00:04:15.140 --> 00:04:17.980
Hvordan har du som ejendomshandler i Roskilde oplevet

75
00:04:17.980 --> 00:04:18.899
kartoffelkuren?

76
00:04:18.899 --> 00:04:23.420
Ja, altså det er jo blevet lidt strammere

77
00:04:23.420 --> 00:04:24.780
at have en hus lige i øjeblikket, men

78
00:04:24.780 --> 00:04:26.780
jeg regner med, at når vi når hen

79
00:04:26.780 --> 00:04:29.260
på foråret 1987, så regner jeg med, at

80
00:04:29.260 --> 00:04:31.520
kursen stiger således, så retten den falder, så

81
00:04:31.520 --> 00:04:33.180
det bliver faktisk billigere, tror jeg, med den

82
00:04:33.180 --> 00:04:36.020
nye kartoffelkur til foråret og side hus, end

83
00:04:36.020 --> 00:04:38.340
det var før kartoffelkuren med de gamle ånderegler.

84
00:04:38.720 --> 00:04:41.940
Vil det sige, at du som god ejendomshandler

85
00:04:41.940 --> 00:04:46.600
vil anbefale folk at vente lidt med at

86
00:04:46.600 --> 00:04:46.880
købe ud?

87
00:04:46.880 --> 00:04:48.100
I hvert fald i øjeblikket, siden den er

88
00:04:48.100 --> 00:04:48.220
inde.

89
00:04:49.080 --> 00:04:49.440
Godt.

90
00:04:49.700 --> 00:04:50.100
Tak skal du have.

91
00:05:52.310 --> 00:05:53.350
Ja, god aften.

92
00:05:54.230 --> 00:05:54.710
God aften.

93
00:05:56.650 --> 00:05:59.930
Og velkommen her til den alternative tv-kanal,

94
00:06:00.630 --> 00:06:02.370
hvor der ikke skal betales med koder eller

95
00:06:02.370 --> 00:06:02.910
abonnement.

96
00:06:03.070 --> 00:06:05.390
Det er god humør og en klapsalv af

97
00:06:05.390 --> 00:06:07.490
energi nok her i denne kanal.

98
00:06:15.250 --> 00:06:18.050
Jeg skal gerne her på Vindenborg Kron præsentere

99
00:06:18.050 --> 00:06:20.990
et nyt fenomen her på Lokalegnen, nemlig Gævningen

100
00:06:20.990 --> 00:06:21.630
-kanalen.

101
00:06:22.470 --> 00:06:24.110
Vi har fundet ud af, at hver indehaver

102
00:06:24.110 --> 00:06:26.610
af videokamera, med respekt for sig selv, opretter

103
00:06:26.610 --> 00:06:28.050
sit eget lille lokal-tv.

104
00:06:28.390 --> 00:06:28.910
Det har vi også gjort.

105
00:06:29.590 --> 00:06:31.130
De gæver på Gævningen-kanalen.

106
00:06:31.210 --> 00:06:31.750
Det er vores lokal.

107
00:06:32.230 --> 00:06:34.850
Så skal vi kigge lidt herovre på venstre

108
00:06:34.850 --> 00:06:35.230
fløj.

109
00:06:36.590 --> 00:06:37.870
Nå, ikke et ord om fodbold.

110
00:06:38.550 --> 00:06:39.370
Så venstre ring.

111
00:06:42.510 --> 00:06:44.190
Charmerende gæster vi har i salen, kan vi

112
00:06:44.190 --> 00:06:44.390
se.

113
00:06:44.390 --> 00:06:45.550
Ja, ja.

114
00:06:47.650 --> 00:06:49.750
Det bliver en dejlig aften.

115
00:06:52.370 --> 00:06:54.730
Det er da det bedste publikum, vi har

116
00:06:54.730 --> 00:06:55.050
haft.

117
00:06:56.450 --> 00:06:57.750
Du kan godt vende dit talent derhjemme.

118
00:07:01.250 --> 00:07:03.750
Så skal vi gå lidt med herovre på

119
00:07:03.750 --> 00:07:05.790
den højre.

120
00:07:08.970 --> 00:07:10.750
Vi har jo også en helt publikum.

121
00:07:10.750 --> 00:07:12.350
Der er konkurrencer heroppe.

122
00:07:12.590 --> 00:07:15.350
Ja, det er sådan en smil her.

123
00:07:17.550 --> 00:07:18.730
Skal vi kigge lidt med her?

124
00:07:19.810 --> 00:07:21.070
Der har vi jo en af vennerne.

125
00:07:21.450 --> 00:07:25.890
Ja, ja.

126
00:07:30.290 --> 00:07:32.350
Jeg kan gøre oplyseren, at vi udenfor har

127
00:07:32.350 --> 00:07:33.970
en producervogn, hvor der sidder en lydmand.

128
00:07:34.650 --> 00:07:36.810
Og den lydmand har kontaktet mig gennem en

129
00:07:36.810 --> 00:07:37.770
øresnæg.

130
00:07:37.930 --> 00:07:38.630
Meget teknisk.

131
00:07:40.750 --> 00:07:42.230
Han vil godt bede, at vi laver en

132
00:07:42.230 --> 00:07:42.690
lille lydprøve.

133
00:07:42.770 --> 00:07:43.850
Han vil godt høre, hvordan det lyder, når

134
00:07:43.850 --> 00:07:48.870
2.893 mennesker klapper samtidig.

135
00:07:56.170 --> 00:07:56.930
Hvad siger du?

136
00:07:59.170 --> 00:08:00.010
Er du klar til præs?

137
00:08:00.670 --> 00:08:01.070
Ja.

138
00:08:03.950 --> 00:08:04.950
Må jeg prøve?

139
00:08:05.150 --> 00:08:05.550
Selvfølgelig.

140
00:08:05.710 --> 00:08:06.570
Det er mig, der har købt det.

141
00:08:08.830 --> 00:08:09.570
Hej, mor.

142
00:08:12.090 --> 00:08:13.350
Hvorfor har du ikke taget far med hjem?

143
00:08:15.750 --> 00:08:16.590
Hvad laver du?

144
00:08:16.930 --> 00:08:18.110
Jeg varmer publikum op.

145
00:08:19.850 --> 00:08:21.150
Det er ikke nødvendigt, at det går at

146
00:08:21.150 --> 00:08:21.630
stryge.

147
00:08:22.410 --> 00:08:24.230
Det minder mig om et telegram, vi har

148
00:08:24.230 --> 00:08:25.710
fået, som skal med i sidste tid.

149
00:08:25.870 --> 00:08:31.030
De norske fællesmyndigheder siger med bekymring på, at

150
00:08:31.030 --> 00:08:33.950
Anne Treholdt netop har købt et eksemplar af

151
00:08:33.950 --> 00:08:34.830
Flugten til Amerika.

152
00:08:37.110 --> 00:08:39.530
Man overvejer nu at konfiskere på hende og

153
00:08:39.530 --> 00:08:40.110
forære hende.

154
00:08:40.409 --> 00:08:42.250
Spionen, der kom ind fra kulden.

155
00:08:47.670 --> 00:08:49.650
Ja, og hvad sker der så herude?

156
00:08:50.130 --> 00:08:51.190
Det er provinsafdelingen her.

157
00:08:54.330 --> 00:08:54.810
Emilie?

158
00:09:02.390 --> 00:09:03.690
Du bor her i studiet?

159
00:09:04.690 --> 00:09:05.450
Produceret.

160
00:09:05.470 --> 00:09:05.990
Tak.

161
00:09:08.210 --> 00:09:11.950
Ja, og jeg siger god aften og velkommen

162
00:09:11.950 --> 00:09:15.670
til denne transmission af den store gala-aften

163
00:09:15.670 --> 00:09:19.430
i anledning af indvielsen af den nye tv

164
00:09:19.430 --> 00:09:21.790
-station, Gævningekanalen.

165
00:09:23.430 --> 00:09:25.630
Folk er så småt ved at komme på

166
00:09:25.630 --> 00:09:25.950
plads.

167
00:09:27.070 --> 00:09:30.490
Vi venter faktisk kun på hendes majestæt, dronning.

168
00:09:32.570 --> 00:09:36.890
Gævningens svåere slæber omrøring er i aften pyntet

169
00:09:36.890 --> 00:09:37.550
til fest.

170
00:09:38.530 --> 00:09:42.730
Og ser man ud over publikum, ja, så

171
00:09:42.730 --> 00:09:45.010
er der her i salen ikke så få

172
00:09:45.010 --> 00:09:46.830
notabiliteter til sted.

173
00:09:48.250 --> 00:09:52.590
Det er kernen af dansk åndsliv, vi ser

174
00:09:52.590 --> 00:09:53.250
her i aften.

175
00:09:54.010 --> 00:09:58.010
Folk, som har fingrene på pulsen, i lader

176
00:09:58.010 --> 00:10:02.670
man på bevægelsen, kuglejlet, derned magts dit sæt.

177
00:10:06.190 --> 00:10:06.750
Tjerne!

178
00:10:07.750 --> 00:10:09.330
Nu er jeg gået langt hjem med stil!

179
00:10:09.550 --> 00:10:11.030
Det er slet ikke mit spil, Jos!

180
00:10:11.710 --> 00:10:13.330
I'm going through the white!

181
00:10:16.390 --> 00:10:18.530
Hvad skal vi gøre med vores bæsne?

182
00:10:18.890 --> 00:10:19.790
Hvad vil du sige?

183
00:10:20.050 --> 00:10:21.650
Hvorfor gør du dig en lidkære?

184
00:10:22.690 --> 00:10:23.250
Hvad?

185
00:10:23.890 --> 00:10:26.190
Vi skal have posten ud, lidkære.

186
00:10:26.190 --> 00:10:27.390
Fra 83!

187
00:10:34.970 --> 00:10:37.470
God aften, vi har et ekspressbrev til de

188
00:10:37.470 --> 00:10:38.550
to kanalværter.

189
00:10:38.790 --> 00:10:39.930
Bo og Ben Christensen.

190
00:10:40.390 --> 00:10:42.770
Det skulle have været allerede i sidste uge.

191
00:10:43.710 --> 00:10:44.490
I sidste uge?

192
00:10:44.510 --> 00:10:44.610
Ja.

193
00:10:45.190 --> 00:10:46.470
Lugter du dig en lidkære?

194
00:10:46.610 --> 00:10:47.770
Ja tak, Imse.

195
00:10:48.250 --> 00:10:50.510
Man tillader sig nok at gå i rette

196
00:10:50.510 --> 00:10:52.010
med en tjenstemand, fungerer man?

197
00:10:52.390 --> 00:10:53.070
Ja tak.

198
00:10:53.070 --> 00:10:54.670
Og her har vi en, der skynder så

199
00:10:54.670 --> 00:10:56.210
meget, som vi overhovedet kunne.

200
00:10:56.350 --> 00:10:57.730
Ja, nu synes jeg ærligt talt, at ikke

201
00:10:57.730 --> 00:10:59.350
de herre fortjener at få det brev.

202
00:10:59.650 --> 00:11:00.750
Du kan have rigtig en lidkære.

203
00:11:01.450 --> 00:11:02.210
På den anden side, se.

204
00:11:02.430 --> 00:11:04.190
Vi skal huske etatens service.

205
00:11:04.750 --> 00:11:07.390
Det er et ekspressbrev, men vi kunne hurtigt

206
00:11:07.390 --> 00:11:09.570
lave det op til et lille telegram.

207
00:11:11.330 --> 00:11:14.690
Nu vil vi snart have ét nyt distrikt.

208
00:11:14.890 --> 00:11:16.610
Uden reglement og pligt.

209
00:11:16.750 --> 00:11:18.990
Vi skal gå og holde reddet på.

210
00:11:18.990 --> 00:11:21.230
Det spilder energi.

211
00:11:21.550 --> 00:11:24.230
Mest fordi, folk er meget bedre lige.

212
00:11:24.510 --> 00:11:26.250
Der er nogen, der er ved at brille

213
00:11:26.250 --> 00:11:26.690
på.

214
00:11:27.130 --> 00:11:30.250
For vi er postetatens skæbekutter.

215
00:11:30.910 --> 00:11:33.350
Vi vader rundt i regn og slud og

216
00:11:33.350 --> 00:11:34.170
frost.

217
00:11:34.530 --> 00:11:37.990
Og stiller vores telekøn på lutter.

218
00:11:38.530 --> 00:11:40.850
Så når vi kommer med din post.

219
00:11:41.350 --> 00:11:42.730
Ligner det kompost.

220
00:11:43.830 --> 00:11:46.330
For så bliver du en redd.

221
00:11:46.330 --> 00:11:47.550
Easy pop.

222
00:11:47.750 --> 00:11:49.390
Det er det skægte ved et top.

223
00:11:49.570 --> 00:11:51.310
Hvor man skal så tidligt op.

224
00:11:53.190 --> 00:11:54.850
Du må dykke lidt i sætten.

225
00:11:54.970 --> 00:11:55.950
Du skal en lidkære.

226
00:11:56.110 --> 00:11:56.550
Det er dit tur.

227
00:11:56.730 --> 00:11:57.410
Hvad har vi her?

228
00:12:00.050 --> 00:12:02.050
Kære Norma og Aksel.

229
00:12:02.750 --> 00:12:05.830
Vi glæder os meget at se jer til

230
00:12:05.830 --> 00:12:07.290
vores søvnbrødler den 23.

231
00:12:07.610 --> 00:12:08.190
august.

232
00:12:08.910 --> 00:12:11.550
Svar udbedt inden den 11.

233
00:12:12.030 --> 00:12:12.630
august.

234
00:12:15.230 --> 00:12:17.610
Svar udbedt inden den 11.

235
00:12:18.330 --> 00:12:18.890
august.

236
00:12:19.510 --> 00:12:20.070
Nidkære.

237
00:12:20.450 --> 00:12:23.150
Synes vi vel, at Norma og Aksel skal

238
00:12:23.150 --> 00:12:23.970
til søvnbrødler?

239
00:12:27.590 --> 00:12:30.270
Ved du hvad, MC Ærlig Talt?

240
00:12:30.910 --> 00:12:31.450
Nej.

241
00:12:33.410 --> 00:12:34.770
Nu bliver de vrede.

242
00:12:35.290 --> 00:12:37.210
Hvad skulle folk da gøre, hvis de ikke

243
00:12:37.210 --> 00:12:37.890
havde postvæsen?

244
00:12:37.990 --> 00:12:38.810
De kunne brokse over.

245
00:12:39.190 --> 00:12:40.090
Du er ret nidkære.

246
00:12:40.090 --> 00:12:41.690
Egentlig så gør vi dem jo en tjeneste.

247
00:12:42.250 --> 00:12:43.410
Vi er nemlig flinke.

248
00:12:43.510 --> 00:12:44.290
Og betænksomme.

249
00:12:44.410 --> 00:12:45.450
Ja, for det er derfor, at jeg er

250
00:12:45.450 --> 00:12:46.130
så betænksom.

251
00:12:46.450 --> 00:12:48.230
Jeg kan kende, at jeg fodrede Maxens hul.

252
00:12:48.650 --> 00:12:50.450
Du ved, den der korthårede koldi.

253
00:12:51.650 --> 00:12:53.510
En koldi er da ikke korthårede.

254
00:12:53.870 --> 00:12:54.850
Nu er den.

255
00:12:58.370 --> 00:12:59.650
Hvad fodrede du med?

256
00:13:00.110 --> 00:13:01.570
Sjekken med hans folkepension.

257
00:13:03.650 --> 00:13:04.550
Det har han valgt?

258
00:13:04.730 --> 00:13:05.270
Ja, ja.

259
00:13:05.270 --> 00:13:06.870
Men så sejede jeg bare, for han fik

260
00:13:06.870 --> 00:13:08.250
rudekværter en hel uge.

261
00:13:08.370 --> 00:13:09.470
Det lukkede munden på ham.

262
00:13:10.870 --> 00:13:11.550
Det er min tur.

263
00:13:12.930 --> 00:13:14.410
Næhov, der er nok en her, der vil

264
00:13:14.410 --> 00:13:15.410
skarre på foto.

265
00:13:16.210 --> 00:13:17.090
Tryk sag.

266
00:13:17.750 --> 00:13:19.210
Hvad står der der på skro?

267
00:13:21.250 --> 00:13:23.370
Foto må ikke bøjes.

268
00:13:27.850 --> 00:13:29.650
Nu vil jeg heller ikke drømme om den.

269
00:13:31.070 --> 00:13:32.010
Må den knækkes?

270
00:13:34.630 --> 00:13:36.490
Det står der ikke noget om, den ikke

271
00:13:36.490 --> 00:13:36.750
må.

272
00:13:39.490 --> 00:13:40.390
Så er der bare en.

273
00:13:41.590 --> 00:13:42.110
Nej!

274
00:13:42.770 --> 00:13:43.630
Hold sæt her.

275
00:13:44.050 --> 00:13:45.130
En lækker bysten.

276
00:13:46.070 --> 00:13:47.730
De er så sjældne, at folk tør ikke

277
00:13:47.730 --> 00:13:48.510
at købe dem op.

278
00:13:49.830 --> 00:13:51.230
Forsæt din glas.

279
00:13:51.990 --> 00:13:52.970
Jeg kan næsten ikke vente.

280
00:13:54.350 --> 00:13:55.170
Kluk, kluk.

281
00:13:56.550 --> 00:13:59.970
Vi elsker plakker, som er solidt.

282
00:13:59.970 --> 00:14:01.910
Pakket ind som dynamit.

283
00:14:02.130 --> 00:14:04.430
Og så kender vi en gofidus.

284
00:14:04.870 --> 00:14:06.390
Jeg er en flaskepost.

285
00:14:07.030 --> 00:14:10.190
Nu er det vigtigt, at den vandlægter forsigtigt.

286
00:14:10.350 --> 00:14:12.030
Kan få en lille kærlighed.

287
00:14:19.340 --> 00:14:23.100
For det giver mening, og det størrer gejstet.

288
00:14:23.360 --> 00:14:26.500
Er ødelækkert, og vi roer dem af.

289
00:14:27.360 --> 00:14:30.760
Vi giver forsigtigt plakker et trygt sejt støv.

290
00:14:31.120 --> 00:14:33.200
Og pakken til din fødselsdag.

291
00:14:33.200 --> 00:14:35.200
Få en håndkantsdag.

292
00:14:35.440 --> 00:14:38.100
For så bliver du en halv.

293
00:14:38.300 --> 00:14:39.140
I sit prop.

294
00:14:39.360 --> 00:14:41.020
Det er det skikkelig job.

295
00:14:41.220 --> 00:14:42.860
Og man skal så til en hop.

296
00:14:43.800 --> 00:14:44.520
Må jeg hjælpe?

297
00:14:44.960 --> 00:14:45.440
Du skal.

298
00:14:46.140 --> 00:14:46.860
Se her.

299
00:14:48.000 --> 00:14:48.600
Nej!

300
00:14:49.140 --> 00:14:50.300
Nu har han fornemt sig.

301
00:14:51.880 --> 00:14:55.140
Anbefalet brev til den gamle frisørmester.

302
00:14:55.720 --> 00:14:57.900
Du ved, frisørmester Horlok er på madgaden.

303
00:14:58.940 --> 00:14:59.960
Han forsvår os lidt.

304
00:15:00.180 --> 00:15:01.640
En rigtig kvævernand.

305
00:15:01.640 --> 00:15:04.740
I sidste uge ringede han ind til Postbæsenet

306
00:15:04.740 --> 00:15:05.660
og sagde, han havde ikke noget mod, at

307
00:15:05.660 --> 00:15:07.240
Postbæsenet læste hans avis.

308
00:15:07.960 --> 00:15:09.460
Han havde heller ikke noget mod, at vi

309
00:15:09.460 --> 00:15:10.860
Østerhams krydser tværs.

310
00:15:11.480 --> 00:15:13.020
Men han ville gerne selv have lov til

311
00:15:13.020 --> 00:15:13.800
at sende den ind.

312
00:15:17.620 --> 00:15:19.280
Hvad står der på postnæppet?

313
00:15:20.660 --> 00:15:21.060
København.

314
00:15:21.180 --> 00:15:23.980
Den sjefe juli 1906'er.

315
00:15:24.680 --> 00:15:25.080
50.

316
00:15:25.460 --> 00:15:26.500
Det er hans vennebrev.

317
00:15:28.360 --> 00:15:29.660
Nikke, jeg mener ikke, at jeg har set

318
00:15:29.660 --> 00:15:30.520
det frimærke før.

319
00:15:30.520 --> 00:15:32.880
Klipper du, så puster jeg.

320
00:15:37.380 --> 00:15:38.640
Hjem til samlingen.

321
00:15:43.440 --> 00:15:45.840
For så bliver du en mad.

322
00:15:46.420 --> 00:15:47.320
His i prop.

323
00:15:47.540 --> 00:15:49.240
Det vi skal gøre, vil et job.

324
00:15:49.460 --> 00:15:51.080
Hvor man skal så tidligt op.

325
00:15:51.340 --> 00:15:52.980
Arne, mens jeg får en prop.

326
00:15:53.240 --> 00:15:54.600
Ryger i luften med led.

327
00:15:57.700 --> 00:15:59.000
Ude i distriktet.

328
00:16:02.280 --> 00:16:02.900
Hvad er det for noget?

329
00:16:22.940 --> 00:16:24.380
God aften.

330
00:16:25.100 --> 00:16:28.420
Med stor beklagelse har vi her på Gævningekanalen

331
00:16:28.420 --> 00:16:32.460
erfaret, at Danmarks Radio desværre har stoppet deres

332
00:16:32.460 --> 00:16:35.460
hidtil mest populære program, Dus med dyr.

333
00:16:35.460 --> 00:16:38.740
Men for tvivl ikke mere publikum, det råder

334
00:16:38.740 --> 00:16:41.440
vi både på her i Gævningekanalen, skal vi

335
00:16:41.440 --> 00:16:44.620
byde velkommen til Dus med planterne.

336
00:16:50.090 --> 00:16:51.110
God aften.

337
00:16:53.090 --> 00:16:55.970
God aften allesammen, og velkommen til Dus med

338
00:16:55.970 --> 00:16:56.730
planteren.

339
00:16:57.230 --> 00:16:59.430
Og til en rimelig udstændt år, hvor vejle

340
00:16:59.430 --> 00:16:59.590
vi.

341
00:17:02.890 --> 00:17:05.630
Kan du sige dag, Baldrigen?

342
00:17:06.390 --> 00:17:07.990
Far, stor gummitræ.

343
00:17:10.210 --> 00:17:11.609
Kan du give blade?

344
00:17:14.890 --> 00:17:16.990
Kan du også give blade til dem herovre?

345
00:17:17.130 --> 00:17:18.190
Far, stor gummitræ.

346
00:17:20.329 --> 00:17:21.829
Jeg tror, du skal hænge her og slå

347
00:17:21.829 --> 00:17:22.230
rødderne.

348
00:17:22.230 --> 00:17:23.829
Jeg tror, jeg skal hænge en lille torvand

349
00:17:23.829 --> 00:17:24.310
først.

350
00:17:24.630 --> 00:17:25.470
En lille torvand?

351
00:17:25.690 --> 00:17:26.530
Sådan en stor torvand.

352
00:17:26.810 --> 00:17:27.870
Du har ikke en Gordon Blue?

353
00:17:30.050 --> 00:17:31.330
Nå ja, så lad gå, da.

354
00:17:31.330 --> 00:17:32.350
Så er det valgt.

355
00:17:33.090 --> 00:17:36.530
Ja ja, far, stor gummitræ, så hænger du

356
00:17:36.530 --> 00:17:37.210
her lidt.

357
00:17:37.810 --> 00:17:39.230
Lad nu være, jeg tror, du er en

358
00:17:39.230 --> 00:17:39.810
lian.

359
00:17:41.170 --> 00:17:42.570
Skal du have en billet gådebil?

360
00:17:43.190 --> 00:17:45.290
Skal du have en billet gødningspind af far?

361
00:17:48.410 --> 00:17:51.010
God aften allesammen, og velkommen til Dus med

362
00:17:51.010 --> 00:17:51.690
planteren.

363
00:17:52.670 --> 00:17:54.490
Vi har jo nok allesammen læst om det

364
00:17:54.490 --> 00:17:57.630
nye EF-direktiv vedrørende burplanter.

365
00:17:58.450 --> 00:17:59.950
Og det får mig til at tænke på

366
00:17:59.950 --> 00:18:01.770
en artikel, jeg læste om et gardeneri på

367
00:18:01.770 --> 00:18:03.850
Fyn, der dyrker croissant med mummipotter.

368
00:18:04.450 --> 00:18:05.770
Og det er jo desværre mere og mere

369
00:18:05.770 --> 00:18:06.270
udbredt.

370
00:18:06.310 --> 00:18:07.710
Folk, de dyrker deres potteplanter.

371
00:18:07.750 --> 00:18:09.870
Hun har alt for trange og dårlige pladsforhold.

372
00:18:10.430 --> 00:18:12.850
Og det er ud fra et planteksykologisk synspunkt

373
00:18:12.850 --> 00:18:13.410
for kasket.

374
00:18:14.830 --> 00:18:16.370
Så har jeg fået et billet bredt fra

375
00:18:16.370 --> 00:18:18.130
et ungt potter, der hedder Bettina og Mikkel.

376
00:18:18.870 --> 00:18:20.110
Og de fortæller mig, at de har en

377
00:18:20.110 --> 00:18:21.890
vild stemmor og blomst ude i haven.

378
00:18:22.490 --> 00:18:23.570
Og at de hver dag giver dem en

379
00:18:23.570 --> 00:18:25.090
siat vand og en gødningspind.

380
00:18:25.490 --> 00:18:27.370
Men de har også sendt en tegning med

381
00:18:27.370 --> 00:18:29.490
af en blomst, som de har fundet henne

382
00:18:29.490 --> 00:18:30.390
i børnehaven.

383
00:18:30.730 --> 00:18:32.010
Og nu spørger de så mig, om jeg

384
00:18:32.010 --> 00:18:33.690
kan fortælle, hvad det er for en blomst,

385
00:18:33.890 --> 00:18:35.470
de har fundet henne i børnehaven.

386
00:18:35.810 --> 00:18:36.710
Og det kan jeg godt.

387
00:18:37.350 --> 00:18:38.770
Det er en pædagonia.

388
00:18:44.080 --> 00:18:46.120
De er røde, når de blomstrer.

389
00:18:49.100 --> 00:18:51.160
Og så bliver de sådan ret store i

390
00:18:51.160 --> 00:18:51.780
bladet.

391
00:18:53.160 --> 00:18:54.940
Det skulle vist være svaret nok til Bettina

392
00:18:54.940 --> 00:18:55.380
og Mikkel.

393
00:18:57.360 --> 00:18:58.080
Og så er der også flere, der har

394
00:18:58.080 --> 00:18:59.580
spurgt mig, hvordan man skal forholde sig i

395
00:18:59.580 --> 00:19:01.900
trafikken, hvis man er blevet så uheldig at

396
00:19:01.900 --> 00:19:03.160
komme til at påkøre et vejtræ.

397
00:19:04.020 --> 00:19:05.780
Og lad mig sige dem det samme.

398
00:19:05.800 --> 00:19:07.100
Lad være at påkøre det én gang til.

399
00:19:08.180 --> 00:19:10.000
Få i stedet hellere fat i en gardner,

400
00:19:10.080 --> 00:19:11.480
der kan komme og aflive det på en

401
00:19:11.480 --> 00:19:12.340
human måde.

402
00:19:13.260 --> 00:19:15.180
Desværre er behandlingen af vores træer jo et

403
00:19:15.180 --> 00:19:16.080
voksende problem.

404
00:19:18.140 --> 00:19:19.840
I det flere og flere de er tilhængere

405
00:19:19.840 --> 00:19:21.980
af den der barbariske skik, er de ved

406
00:19:21.980 --> 00:19:24.720
juletid slæver sagsløs kranttræer ind i stuen.

407
00:19:25.380 --> 00:19:27.120
Og i stedet for at passe og pleje

408
00:19:27.120 --> 00:19:29.020
det, så udsætter de det nærmest for psykisk

409
00:19:29.020 --> 00:19:29.420
terror.

410
00:19:30.080 --> 00:19:31.820
Hænger en hel masse ting i tangen på

411
00:19:31.820 --> 00:19:34.100
træet, og resultatet ude bliver heller ikke.

412
00:19:34.540 --> 00:19:36.880
Træet bliver kæret, hvorefter det terrornåler dem.

413
00:19:37.420 --> 00:19:39.460
Og så overlæres det til en visse død

414
00:19:39.460 --> 00:19:40.240
i en kolde skik.

415
00:19:40.540 --> 00:19:43.800
Så derfor, lad naturen være hårdt hjemme udenfor.

416
00:19:44.400 --> 00:19:45.980
Så er vi nået til at skal hilse

417
00:19:45.980 --> 00:19:47.800
på ugens gæsteplante.

418
00:19:50.300 --> 00:19:51.860
Goddag og kom indenfor.

419
00:19:51.940 --> 00:19:53.560
Goddag, goddag, goddag.

420
00:19:55.320 --> 00:19:57.020
Og han kan selv gå nu.

421
00:19:59.360 --> 00:20:00.740
Goddag og velkommen til.

422
00:20:01.520 --> 00:20:04.880
Skal han ikke have en gødnægtspind?

423
00:20:04.960 --> 00:20:05.920
Nej, det går altså ikke.

424
00:20:06.540 --> 00:20:07.680
For han har haft så meget vrøv med

425
00:20:07.680 --> 00:20:09.540
rødnættet, så jeg var nødt til at plante

426
00:20:09.540 --> 00:20:09.900
ham om.

427
00:20:10.480 --> 00:20:12.060
Jeg ikke gør så meget vrøv nu.

428
00:20:12.320 --> 00:20:14.300
Se bare, mor tager den her og putter

429
00:20:14.300 --> 00:20:15.780
den ned i lommen, så får du den

430
00:20:15.780 --> 00:20:16.400
senere.

431
00:20:17.540 --> 00:20:17.920
Ja, ja.

432
00:20:18.260 --> 00:20:19.320
Lad os sætte os og få en lille

433
00:20:19.320 --> 00:20:19.500
snak.

434
00:20:19.580 --> 00:20:20.920
Jamen, jeg synes da lige vi skal over

435
00:20:20.920 --> 00:20:22.020
og hilse på Baldrian.

436
00:20:22.020 --> 00:20:22.940
Skal vi det?

437
00:20:23.140 --> 00:20:24.720
Jo, måske vi måtte det.

438
00:20:25.460 --> 00:20:26.900
Goddag, goddag, Baldrian.

439
00:20:28.740 --> 00:20:30.640
Altså, hvor har jeg været spændt på, hvordan

440
00:20:30.640 --> 00:20:31.800
det skulle spænde af.

441
00:20:32.020 --> 00:20:33.200
Det ser da ud til, at I godt

442
00:20:33.200 --> 00:20:34.160
kan blive gode venner, hva'?

443
00:20:34.160 --> 00:20:34.620
Jo, jo, jo.

444
00:20:34.960 --> 00:20:37.140
Hvis han ellers kan arve sig den løbe.

445
00:20:38.240 --> 00:20:39.940
Han kan vel lige have en lærdag til.

446
00:20:40.840 --> 00:20:41.760
Nå, lad os se dig.

447
00:20:41.840 --> 00:20:42.540
Ja, lad os se dig.

448
00:20:44.680 --> 00:20:46.480
Nå, ja, værsgo at sidde her.

449
00:20:46.540 --> 00:20:47.280
Ja, tak for det.

450
00:20:47.580 --> 00:20:48.840
Nu bider han vel ikke.

451
00:20:48.980 --> 00:20:49.340
Ham her?

452
00:20:49.720 --> 00:20:50.920
Nej, nej, nej, nej.

453
00:20:51.600 --> 00:20:53.520
Han er så mindst så fredelig.

454
00:20:53.640 --> 00:20:54.800
Nå ja, for i sidste uge der blev

455
00:20:54.800 --> 00:20:56.280
jeg angrebet af en bjørneklo.

456
00:20:56.600 --> 00:20:57.340
Er det rigtigt?

457
00:20:57.800 --> 00:20:57.960
Ja.

458
00:20:57.960 --> 00:20:58.520
Nej, det der.

459
00:20:58.640 --> 00:20:59.440
Du er jo sort.

460
00:20:59.580 --> 00:20:59.760
Ja.

461
00:21:00.080 --> 00:21:01.180
Det må da gå sjovt.

462
00:21:01.700 --> 00:21:02.640
Ja, vi må have haft det i et

463
00:21:02.640 --> 00:21:03.040
videre år.

464
00:21:03.080 --> 00:21:03.580
Ja, det må.

465
00:21:03.580 --> 00:21:04.800
Ved du hvad, hvordan er han til at

466
00:21:04.800 --> 00:21:05.280
holde magt?

467
00:21:05.400 --> 00:21:06.100
Nej, vent.

468
00:21:06.420 --> 00:21:08.160
Nå, Poul, det lover du altså.

469
00:21:08.260 --> 00:21:09.240
Det ville du ikke spørge om.

470
00:21:09.260 --> 00:21:09.560
Nej.

471
00:21:09.620 --> 00:21:10.460
Jeg er jo ikke dyber.

472
00:21:10.900 --> 00:21:12.320
Nej, altså, nej.

473
00:21:12.420 --> 00:21:14.260
Men det er så flot, forstår du.

474
00:21:14.560 --> 00:21:16.560
Han er faktisk sådan, at hvis der kommer

475
00:21:16.560 --> 00:21:18.700
en rigtig tyv knægt, og stikker ham en

476
00:21:18.700 --> 00:21:20.820
lille gødningspind og en svat vand, ved du

477
00:21:20.820 --> 00:21:22.380
hvad så, så går han lige hen og

478
00:21:22.380 --> 00:21:24.360
viser, hvor er søvntøjet, det ligger.

479
00:21:24.860 --> 00:21:25.840
Ja, det er jo flot.

480
00:21:26.940 --> 00:21:27.800
Ja, det er flot.

481
00:21:28.440 --> 00:21:29.040
Jeg vil kunne blive ved med det.

482
00:21:29.060 --> 00:21:31.640
Men ved du hvad, ellers så er han

483
00:21:31.640 --> 00:21:32.920
altså en vildt der graderer.

484
00:21:32.980 --> 00:21:33.900
Det kan jeg godt love dig.

485
00:21:33.960 --> 00:21:34.080
Ja.

486
00:21:34.280 --> 00:21:36.040
Han er faktisk slet ikke til at styre.

487
00:21:36.380 --> 00:21:38.020
Bare da han smutter køer op i lige

488
00:21:38.020 --> 00:21:38.440
nærheden.

489
00:21:40.880 --> 00:21:41.820
Sådan er han da også.

490
00:21:41.920 --> 00:21:42.860
Ja, ja, vi kunne blive ved.

491
00:21:43.000 --> 00:21:44.380
Men ved du hvad, siden den dør op.

492
00:21:44.380 --> 00:21:45.000
Ja, det gør vi da.

493
00:21:45.500 --> 00:21:46.640
Vi skal videre i programmet.

494
00:21:46.640 --> 00:21:47.380
Ja, det skal vi da.

495
00:21:47.400 --> 00:21:48.520
Det var hyggeligt, at du kunne komme.

496
00:21:48.620 --> 00:21:49.440
Ja, det var dejligt.

497
00:21:49.540 --> 00:21:50.480
Kom ligesidig forbi.

498
00:21:50.680 --> 00:21:51.120
Ja, ja.

499
00:21:51.600 --> 00:21:52.420
Forbi, forbi, forbi.

500
00:21:52.700 --> 00:21:53.900
Skulle ikke han have været gået i bil

501
00:21:53.900 --> 00:21:54.600
her til sidst?

502
00:21:54.660 --> 00:21:55.980
Nå, jamen så pynt da.

503
00:21:56.000 --> 00:21:56.520
Ja, du ved da hvad.

504
00:21:56.760 --> 00:21:57.940
Nu har han jo ikke en bil, han

505
00:21:57.940 --> 00:21:58.700
skal have en dobbelt.

506
00:21:59.020 --> 00:21:59.340
Nej.

507
00:21:59.920 --> 00:22:01.380
Nu er der en karton i taget.

508
00:22:02.640 --> 00:22:03.320
Hvad sker der?

509
00:22:04.400 --> 00:22:05.260
Kan I holde fred?

510
00:22:05.920 --> 00:22:08.300
Jeg har sådan et par små bønnesbier her,

511
00:22:08.400 --> 00:22:10.240
forstår du, som jeg armer stadigvæk, fordi jeg

512
00:22:10.240 --> 00:22:11.260
er så bedt i kartoler.

513
00:22:12.020 --> 00:22:14.360
Jeg har et par små bønnesbier.

514
00:22:15.160 --> 00:22:16.280
Bønner, ved du nok.

515
00:22:16.680 --> 00:22:17.040
Ja, jo.

516
00:22:17.040 --> 00:22:18.600
Som jeg også må tage med lidt af.

517
00:22:18.720 --> 00:22:19.940
Ja, ja, det er nogen, du armer, kan

518
00:22:19.940 --> 00:22:20.300
jeg forstå.

519
00:22:20.340 --> 00:22:21.500
Ja, det er det, jeg lige sagde.

520
00:22:21.660 --> 00:22:22.600
Jeg må arme dem lidt.

521
00:22:23.000 --> 00:22:23.100
Ja, ja.

522
00:22:23.260 --> 00:22:24.220
Du er sikker på, at det ikke er

523
00:22:24.220 --> 00:22:24.820
pejlbønner?

524
00:22:27.000 --> 00:22:29.120
Nej, altså, du er vist en værre yndling.

525
00:22:29.640 --> 00:22:30.280
Det var flot.

526
00:22:30.440 --> 00:22:31.640
Forlæng, forlæng, forlæng.

527
00:22:32.440 --> 00:22:33.280
Den er herovre.

528
00:22:33.640 --> 00:22:34.420
Ja, ved du hvad?

529
00:22:35.480 --> 00:22:36.820
Man skal roligt have den, ja.

530
00:22:39.200 --> 00:22:40.280
Åh, ja, ja, ja, ja.

531
00:22:40.500 --> 00:22:41.900
Nå, vi skal til at slutte Tusind og

532
00:22:41.900 --> 00:22:43.420
Grinder for den her gang.

533
00:22:43.420 --> 00:22:44.840
Men det får mig altså lige til at

534
00:22:44.840 --> 00:22:46.280
tænke på, at jeg skal huske at fortælle,

535
00:22:46.660 --> 00:22:48.660
at næste gang kommer Tusind med planteren meget

536
00:22:48.660 --> 00:22:49.680
sent på aftenen.

537
00:22:49.920 --> 00:22:51.480
Og det er fordi, vi viser en grusom

538
00:22:51.480 --> 00:22:53.580
film fra en vegetarerrestaurant.

539
00:22:54.700 --> 00:22:56.900
Vi skal blandt andet se, hvordan man tilbereder

540
00:22:56.900 --> 00:22:58.280
og spiser døde planter.

541
00:22:59.000 --> 00:23:00.920
Men vi skal også se, hvordan man afliver

542
00:23:00.920 --> 00:23:03.500
kartofler ved at komme til mit kålevand.

543
00:23:04.360 --> 00:23:05.840
Og det var altså ikke lige en film

544
00:23:05.840 --> 00:23:07.520
for folk med de sværeste derovre.

545
00:23:08.180 --> 00:23:09.780
Derfor siger jeg også altid, tag og lad

546
00:23:09.780 --> 00:23:10.580
planteren være.

547
00:23:10.580 --> 00:23:12.140
Så tager jeg i stedet sådan, for det

548
00:23:12.140 --> 00:23:13.280
er pludselig, jeg er meget bedre.

549
00:23:13.680 --> 00:23:14.340
På gensyn!

550
00:23:56.200 --> 00:23:56.760
Hvad så?

551
00:23:59.780 --> 00:24:00.840
Har I fået noget at spise?

552
00:24:02.380 --> 00:24:03.880
Ja, ja, far her ved godt, hvad jeg

553
00:24:03.880 --> 00:24:04.080
har.

554
00:24:04.080 --> 00:24:06.920
Jeg har fået rødvin smagende svinekak.

555
00:24:08.520 --> 00:24:10.440
Sådan en slags flæskesteg-sandwich.

556
00:24:12.720 --> 00:24:14.640
Ja, nu hedder der ikke flæskesteg-sandwich nogen

557
00:24:14.640 --> 00:24:14.960
dage, vel?

558
00:24:15.500 --> 00:24:16.940
Skal der på Grimbold nogen dage blive en

559
00:24:16.940 --> 00:24:18.820
flæskesteg-sandwich, så skal man simpelthen...

560
00:24:18.820 --> 00:24:20.860
Det dår ikke, du forstår ingen lyd.

561
00:24:21.740 --> 00:24:23.300
Nå ja, så siger man lige, du styrer

562
00:24:23.300 --> 00:24:25.340
lige et stykke ovnefilet på et halvt stykke

563
00:24:25.340 --> 00:24:26.300
mælk op med skålen.

564
00:24:30.300 --> 00:24:31.520
Det er sgu ikke allerede en løgn.

565
00:24:33.020 --> 00:24:35.260
Og for eksempel en ganske almindelig forårsrulle.

566
00:24:36.440 --> 00:24:37.920
Pakket rådigt i sovepose.

567
00:24:45.280 --> 00:24:46.740
Det gælder om at følge med, ikke?

568
00:24:48.820 --> 00:24:50.620
Og mens det så står der og venter

569
00:24:50.620 --> 00:24:53.120
på varerne, så skal man lige have to

570
00:24:53.120 --> 00:24:56.240
ganske almindelige pølser og en varm kakaomælk.

571
00:24:57.560 --> 00:24:59.360
Du, mens jeg venter, kan du slet ikke

572
00:24:59.360 --> 00:25:00.960
lige flinke mig som to af de fæge

573
00:25:00.960 --> 00:25:05.320
fra bassinet og en svedig molatbær.

574
00:25:12.220 --> 00:25:13.320
Det er sgu ikke allerede en løgn.

575
00:25:16.240 --> 00:25:19.100
Men det bedste, det er nogle ganske almindelige

576
00:25:19.100 --> 00:25:19.780
pølser, ikke?

577
00:25:20.040 --> 00:25:22.040
Ej, ikke den gode gammeldags pølser, ikke?

578
00:25:24.140 --> 00:25:25.280
Jeg ved godt, hvad de kalder dem her

579
00:25:25.280 --> 00:25:25.780
på stedet, ikke?

580
00:25:26.920 --> 00:25:27.640
En enkenburger.

581
00:25:30.040 --> 00:25:31.860
Nej, nej, du skal være en ganske almindelig

582
00:25:31.860 --> 00:25:32.500
pølser, ikke?

583
00:25:33.060 --> 00:25:35.340
Godt med agurksalat og ristede løg.

584
00:25:36.040 --> 00:25:37.720
Du kan da ikke flinke mig et stykke

585
00:25:37.720 --> 00:25:38.320
mødring.

586
00:25:41.240 --> 00:25:43.040
Godt med alger og dårlige ånd.

587
00:25:46.100 --> 00:25:47.200
Det er sgu ikke en almindelig løgn.

588
00:25:49.900 --> 00:25:51.760
Okay, nu har jeg ligesom sat jer lidt

589
00:25:51.760 --> 00:25:53.480
ind i termineboligen.

590
00:25:57.780 --> 00:25:59.300
Nu har jeg ligesom sat jer lidt ind

591
00:25:59.300 --> 00:26:03.420
i sproget, ikke?

592
00:26:05.200 --> 00:26:07.240
Nu går I op til grillbordmanden heroppe, ikke?

593
00:26:08.060 --> 00:26:09.840
Og her hos grillbordmanden, der beder jeg om

594
00:26:09.840 --> 00:26:12.360
et ganske almindeligt ristede hårter med sinde.

595
00:26:14.800 --> 00:26:15.320
Grillbordmand!

596
00:26:15.640 --> 00:26:16.120
Grillbordmand!

597
00:26:16.900 --> 00:26:17.860
Om frik frangdunk.

598
00:26:18.960 --> 00:26:19.380
God aften.

599
00:26:19.680 --> 00:26:22.000
Grillbordmand, du kan da ikke lige flinke mig

600
00:26:22.000 --> 00:26:23.460
et stykke brød.

601
00:26:23.460 --> 00:26:24.900
Et stykke branke indianer i kage, når man

602
00:26:24.900 --> 00:26:25.900
lorten er nørden.

603
00:26:35.420 --> 00:26:37.740
Jeg sagde et stykke branke indianer i kage,

604
00:26:37.800 --> 00:26:38.780
når man lorten er nørden.

605
00:26:45.000 --> 00:26:47.340
Er du ny her, hva'?

606
00:26:48.960 --> 00:26:50.100
Grillbordmand, jeg skal så have at bede om

607
00:26:50.100 --> 00:26:51.720
et ganske almindeligt ristede hotdogs, du.

608
00:26:51.880 --> 00:26:52.800
Et stykke hotdogs.

609
00:26:54.300 --> 00:26:55.640
Det hedder ikke en hotdogs.

610
00:26:56.360 --> 00:26:57.540
Der er ikke et etsy-dogs.

611
00:26:59.180 --> 00:27:00.740
Det hedder heller ikke en drinks, vel?

612
00:27:00.800 --> 00:27:01.480
Det hedder en drink.

613
00:27:02.160 --> 00:27:03.940
Ligesom det hedder heller ikke et tricks, det

614
00:27:03.940 --> 00:27:04.500
hedder et trick.

615
00:27:06.300 --> 00:27:06.540
Hvordan?

616
00:27:06.660 --> 00:27:07.880
Det hedder sgu da et slips, ikke?

617
00:27:22.130 --> 00:27:22.810
Ja, god aften.

618
00:27:24.410 --> 00:27:25.890
Hvis jeg ser lidt træt ud i aften,

619
00:27:25.990 --> 00:27:27.210
så er det fordi, jeg bor på Hotel

620
00:27:27.210 --> 00:27:28.310
Prinsen nede i Roskilde.

621
00:27:28.790 --> 00:27:30.230
Og så var der en dame, der bankede

622
00:27:30.230 --> 00:27:32.530
på min værelsedør i nat i halvanden time.

623
00:27:33.430 --> 00:27:34.690
Men jeg lukkede hende ikke ud.

624
00:27:42.850 --> 00:27:44.590
Kære, jeg får snart den spægepys og den

625
00:27:44.590 --> 00:27:45.150
solhue af.

626
00:28:13.640 --> 00:28:14.920
Er det virkelig dig?

627
00:28:16.460 --> 00:28:18.760
Det må være mindst otte år siden.

628
00:28:19.840 --> 00:28:22.080
Jeg kunne næsten ikke kende dig, hvis ikke

629
00:28:22.080 --> 00:28:23.160
det lige havde været for tøjet.

630
00:28:27.120 --> 00:28:29.320
Jeg har ellers lige fået nye bukser.

631
00:28:30.700 --> 00:28:32.120
Øh, hvorfor har du så ikke taget dem

632
00:28:32.120 --> 00:28:32.340
på?

633
00:28:36.620 --> 00:28:37.280
Sikre fløde.

634
00:28:37.280 --> 00:28:38.860
Det er et flot overskæg, du har fået.

635
00:28:40.420 --> 00:28:41.980
Snart lige så flot som din mors.

636
00:28:52.920 --> 00:28:54.060
Hvordan går det ellers?

637
00:28:54.400 --> 00:28:55.660
Hvordan går det med din søn?

638
00:28:56.320 --> 00:28:57.620
Det går fint.

639
00:28:58.840 --> 00:28:59.960
Jeg har lige fået brev fra ham.

640
00:29:00.500 --> 00:29:02.060
De har nedsat hans dob med tre måneder

641
00:29:02.060 --> 00:29:02.940
på grund af god opførelse.

642
00:29:03.580 --> 00:29:04.920
Det er det, jeg altid har sagt.

643
00:29:05.140 --> 00:29:06.900
Du kan være stolt af den klinge derhjemme.

644
00:29:09.140 --> 00:29:10.300
Hvordan går det med din dreng?

645
00:29:10.600 --> 00:29:11.260
Jo, fint.

646
00:29:11.960 --> 00:29:13.340
Jeg har lige vendt ham af med at

647
00:29:13.340 --> 00:29:13.920
bide negle.

648
00:29:14.600 --> 00:29:15.440
Hvordan gjorde du det?

649
00:29:16.240 --> 00:29:17.760
Jeg slog alle hans tænder ud.

650
00:29:21.400 --> 00:29:21.800
Goddimmel.

651
00:29:22.080 --> 00:29:24.680
Ja, der har altid været så meget vrøl

652
00:29:24.680 --> 00:29:25.380
med den knæt.

653
00:29:25.860 --> 00:29:27.260
For eksempel i sidste uge kom han til

654
00:29:27.260 --> 00:29:28.380
at slå en proptrækker.

655
00:29:29.620 --> 00:29:30.980
Min kone var fuldstændig ude af det.

656
00:29:31.460 --> 00:29:33.420
Men så fandt vi heldigvis en anden i

657
00:29:33.420 --> 00:29:34.300
køkkenskubben.

658
00:29:40.960 --> 00:29:42.680
De børn, de aner ikke, hvor godt de

659
00:29:42.680 --> 00:29:43.020
har det.

660
00:29:43.480 --> 00:29:43.840
Næh.

661
00:29:44.760 --> 00:29:45.960
Da jeg var lille, der var vi så

662
00:29:45.960 --> 00:29:48.200
fattige, at min femårsfødselsdag, den måtte vi vente

663
00:29:48.200 --> 00:29:49.640
med at fejre til at blive 14.

664
00:29:51.300 --> 00:29:52.140
Det er da ikke noget.

665
00:29:52.920 --> 00:29:54.780
Da jeg blev konfirmeret, var der kun tre

666
00:29:54.780 --> 00:29:55.980
sange til festen.

667
00:29:56.460 --> 00:29:58.400
Det to af dem var på samme melodi.

668
00:29:58.960 --> 00:30:00.320
Og de var ikke engang skrevet til mig.

669
00:30:06.060 --> 00:30:08.020
Min kone er en rigtig boreorm.

670
00:30:08.780 --> 00:30:10.540
Ja, min kone var bare en ganske almindelig

671
00:30:10.540 --> 00:30:10.840
orm.

672
00:30:15.980 --> 00:30:17.500
Men hun var sørme god at have med

673
00:30:17.500 --> 00:30:18.220
på fisketuren.

674
00:30:18.820 --> 00:30:19.180
Ja.

675
00:30:25.340 --> 00:30:26.820
Jeg var faktisk ikke i seng med min

676
00:30:26.820 --> 00:30:28.620
kone før vi blev gift.

677
00:30:29.120 --> 00:30:29.400
Var du?

678
00:30:34.260 --> 00:30:35.020
Det ved jeg ikke.

679
00:30:35.060 --> 00:30:35.980
Hvad hed hun til efternavn?

680
00:30:46.020 --> 00:30:47.520
Vi levede lykkeligt.

681
00:30:48.200 --> 00:30:49.280
I 20 år.

682
00:30:50.420 --> 00:30:51.540
Så træffede vi hinanden.

683
00:30:54.860 --> 00:30:56.580
Min orm ville jeg i øvrigt lige dø.

684
00:30:56.780 --> 00:30:58.440
Han efterlod mig en hel del penge.

685
00:30:59.160 --> 00:30:59.380
Nå.

686
00:30:59.800 --> 00:31:00.720
Hvad har du så tænkt dig at bruge

687
00:31:00.720 --> 00:31:01.720
den hele vilde penge til?

688
00:31:02.460 --> 00:31:04.260
En tredjedel vil jeg bruge på spiritus.

689
00:31:05.140 --> 00:31:05.960
Og en tredjedel vil jeg bruge på køkkenskubben.

690
00:31:05.960 --> 00:31:06.540
En tredjedel vil jeg bruge på kvinder.

691
00:31:07.200 --> 00:31:08.880
Og resten vil jeg bare øsle væk.

692
00:31:14.140 --> 00:31:16.040
Nå, men jeg kan ikke stå og æve

693
00:31:16.040 --> 00:31:17.400
det her hele dagen.

694
00:31:18.020 --> 00:31:19.560
Jeg skal hen på værkstedet for at hente

695
00:31:19.560 --> 00:31:20.060
min bil.

696
00:31:21.060 --> 00:31:22.300
Hvad har du da været i vejen med

697
00:31:22.300 --> 00:31:22.460
den?

698
00:31:23.240 --> 00:31:24.040
Jeg punkterede.

699
00:31:24.200 --> 00:31:25.440
Jeg kørte over en knust flaske.

700
00:31:26.280 --> 00:31:27.540
Jamen så du da ikke flasken?

701
00:31:27.920 --> 00:31:28.280
Næh.

702
00:31:28.520 --> 00:31:29.740
Idioten må have haft den i lommen.

703
00:31:36.860 --> 00:31:37.800
Ingen stikker af.

704
00:31:38.180 --> 00:31:39.020
Du kunne jo lige fortælle mig.

705
00:31:39.100 --> 00:31:41.000
Hvor stor kan en BMW egentlig blive?

706
00:31:41.680 --> 00:31:42.500
Cirka en meter.

707
00:31:43.380 --> 00:31:44.140
Hold kæft.

708
00:31:44.240 --> 00:31:45.460
Så er det en nonne, jeg er kommet

709
00:31:45.460 --> 00:31:46.160
til at køre af.

710
00:31:58.260 --> 00:31:59.400
Er der nogen, der skal med op i

711
00:31:59.400 --> 00:31:59.880
privaten?

712
00:32:08.660 --> 00:32:09.620
Er der nogen, der skal med op i

713
00:32:09.620 --> 00:32:09.980
privaten?

714
00:32:18.680 --> 00:32:19.640
Skal du med op i privaten?

715
00:32:23.040 --> 00:32:32.080
Er der nogen, der skal med op i

716
00:32:32.080 --> 00:32:32.180
privaten?

717
00:32:34.480 --> 00:32:35.740
Vil du med op i kofferset?

718
00:32:40.200 --> 00:32:41.220
Jamen, du vidste jo, at vi ikke måtte

719
00:32:41.220 --> 00:32:41.620
med op i privaten.

720
00:32:59.160 --> 00:33:00.380
Du må sgu slikke det!

721
00:33:09.420 --> 00:33:10.420
Kom!

722
00:33:37.910 --> 00:33:40.110
Nej, der bager jeg ikke.

723
00:33:40.610 --> 00:33:43.690
Jeg tror, jeg lykker ikke at overveje.

724
00:33:44.110 --> 00:33:45.250
Nej, nej, nej.

725
00:33:45.530 --> 00:33:46.710
Jeg er skudt.

726
00:33:47.470 --> 00:33:49.330
Måske har jeg skudt.

727
00:35:13.170 --> 00:35:17.550
Når det går godt, tager man alting forgivet

728
00:35:17.550 --> 00:35:20.230
og siger, det er godt med lidt ven.

729
00:35:21.290 --> 00:35:25.530
Men går det skidt, fornemmer jeg alt for

730
00:35:25.530 --> 00:35:25.970
ofte.

731
00:35:26.370 --> 00:35:30.390
Man glemmer, hvorfor det gik, som det gik.

732
00:35:31.630 --> 00:35:34.630
Med det eneste liv, vi fik.

733
00:35:36.550 --> 00:35:39.810
Pas på det, vænne sig på det.

734
00:35:40.490 --> 00:35:43.230
Det liv, som du har fået.

735
00:35:43.590 --> 00:35:48.070
Pas på det, og bevare det, før tiden,

736
00:35:48.550 --> 00:35:49.450
den er gået.

737
00:35:50.190 --> 00:35:53.750
Jeg har så meget, man skal nå, og

738
00:35:53.750 --> 00:35:55.730
tiden er så kort.

739
00:35:56.650 --> 00:35:59.610
Pas på den, mens du har det.

740
00:36:00.450 --> 00:36:02.930
Lad være, og sløs det bort.

741
00:36:05.270 --> 00:36:09.710
Kernen i det, er stadig kriminellt.

742
00:36:09.710 --> 00:36:15.550
I gammeltals god forstand, forsted og kærlighed, fastholdt

743
00:36:15.550 --> 00:36:19.610
af viljen, en fast grund, i fremtidens land.

744
00:36:20.890 --> 00:36:26.070
Lange i det, fornægter kernen, for kommende slægter.

745
00:36:27.570 --> 00:36:32.350
Uden at tænke på den, der altid, skal

746
00:36:32.350 --> 00:36:34.770
sige, min hjælp.

747
00:36:35.690 --> 00:36:39.330
Pas på den, mens du har det.

748
00:36:40.310 --> 00:36:42.430
Familien, du har fået.

749
00:36:43.110 --> 00:36:45.790
Pas på den, og bevare det.

750
00:36:46.470 --> 00:36:48.690
Den har, samme niveau.

751
00:36:50.210 --> 00:36:55.450
Familieliv, er ikke dog lykkelig, og i dyvden.

752
00:36:56.110 --> 00:36:59.070
Pas på den, mens du har det.

753
00:36:59.990 --> 00:37:06.070
For næste slægtneds tur, vi er her.

754
00:37:06.070 --> 00:37:08.970
Vi er et land, der er livet.

755
00:37:09.650 --> 00:37:12.230
Men vi taler dans, endnu.

756
00:37:12.850 --> 00:37:15.830
Vi har kunnet tænke og tro, som vi

757
00:37:15.830 --> 00:37:16.150
ville.

758
00:37:17.390 --> 00:37:20.350
Det kan vi da gøre, endnu.

759
00:37:21.150 --> 00:37:26.390
Den demokratiske linje, rejten til frisind, og frihed,

760
00:37:27.290 --> 00:37:32.490
er resultatet af alt, hvad Danmark fik skabt,

761
00:37:32.830 --> 00:37:33.930
da det gjaldt.

762
00:37:35.070 --> 00:37:38.930
Pas på den, mens du har det.

763
00:37:40.110 --> 00:37:41.970
Det lille, dumme land.

764
00:37:42.790 --> 00:37:45.630
Pas på den, og bevare det.

765
00:37:46.190 --> 00:37:48.510
Så længe som du kan.

766
00:37:49.510 --> 00:37:54.330
Der er også, bevare muligheden, for at tænke

767
00:37:54.330 --> 00:37:55.070
frit.

768
00:37:56.190 --> 00:37:59.670
Pas på den, mens du har det.

769
00:38:00.150 --> 00:38:03.050
Vort land, for det er dit.

770
00:38:03.050 --> 00:38:03.530
Det er vores land.

771
00:38:05.570 --> 00:38:10.150
Hvem i al verden, kan tro, på en

772
00:38:10.150 --> 00:38:13.230
verden, der styres med vold og magt.

773
00:38:13.910 --> 00:38:16.490
Tanken om fred og surt, jo det er

774
00:38:16.490 --> 00:38:18.610
den, helt vanvittigt.

775
00:38:20.010 --> 00:38:25.810
Fordi, fred gennem terrorbalance, giver ikke freden, en

776
00:38:25.810 --> 00:38:26.390
chance.

777
00:38:27.510 --> 00:38:30.230
Bare vi kan se, at det gælder.

778
00:38:31.050 --> 00:38:32.750
Så er der noget.

779
00:38:36.050 --> 00:38:39.450
Pas på den, mens du har den.

780
00:38:40.030 --> 00:38:42.210
Din ret, til at sige har.

781
00:38:43.270 --> 00:38:46.310
Pas på den, og bevare den.

782
00:38:47.050 --> 00:38:49.270
Den sunde sans, du har.

783
00:38:50.270 --> 00:38:52.490
Fortæl, det unges ægthed.

784
00:38:53.450 --> 00:38:55.390
Igen, igen, igen.

785
00:38:56.710 --> 00:39:00.630
Pas på den, mens du har den.

786
00:39:00.630 --> 00:39:04.950
Hvor jeg, jeg har kun det.

787
00:39:28.270 --> 00:39:30.190
Har du nogen, der ser bingo?

788
00:39:41.540 --> 00:39:43.580
Har du noget at veje med gong-gong?

789
00:39:57.650 --> 00:39:59.730
Det er ham, det de ser foran dig.

790
00:40:03.130 --> 00:40:04.530
Jeg skal være skuespiller.

791
00:40:05.330 --> 00:40:06.470
Jeg har været bokser.

792
00:40:07.070 --> 00:40:08.570
Men det er der nok ikke nogen af,

793
00:40:08.610 --> 00:40:09.130
der er god hæft.

794
00:40:16.450 --> 00:40:18.790
Jeg stoppede i sidste uge på knock-out.

795
00:40:21.050 --> 00:40:23.750
64 sekunder ind i kampen, der gik sikringen.

796
00:40:28.610 --> 00:40:30.850
Jeg var omme imod en, der hed Børge.

797
00:40:31.970 --> 00:40:32.990
Beton-Børge.

798
00:40:36.610 --> 00:40:38.950
I begyndelsen af kampen, gik det ellers meget

799
00:40:38.950 --> 00:40:39.230
godt.

800
00:40:39.870 --> 00:40:44.090
I hvert fald i de første 3-4

801
00:40:44.090 --> 00:40:48.050
sekunder, så begyndte støjen pludselig at slå.

802
00:40:53.470 --> 00:40:55.410
Jeg havde ikke engang gjort noget.

803
00:40:57.810 --> 00:40:59.530
Det var da dårligt nok, at komme op

804
00:40:59.530 --> 00:41:00.730
i ringen.

805
00:41:01.670 --> 00:41:02.750
Sådan en dum idiot.

806
00:41:07.720 --> 00:41:10.000
Nå, men der er ikke noget galt heroppe.

807
00:41:20.240 --> 00:41:22.020
Nå, men som sagt, der er ikke noget

808
00:41:22.020 --> 00:41:22.780
galt heroppe.

809
00:41:23.180 --> 00:41:26.200
Efter 64 sekunder, så gik lyset.

810
00:41:26.960 --> 00:41:28.940
Og så sagde jeg til mig selv, som

811
00:41:28.940 --> 00:41:32.300
hedder Killer Christensen, så sagde jeg til mig

812
00:41:32.300 --> 00:41:34.580
selv, du Killer, ja, hvad er der?

813
00:41:40.980 --> 00:41:43.180
Så sagde jeg til mig selv, jeg synes,

814
00:41:43.300 --> 00:41:44.560
du skal stoppe med boksning.

815
00:41:45.100 --> 00:41:45.680
Synes du?

816
00:41:45.780 --> 00:41:45.960
Ja.

817
00:41:49.560 --> 00:41:51.060
Inden du tager skade.

818
00:41:54.020 --> 00:41:56.260
Mens du endnu har det hele i forhold.

819
00:41:58.180 --> 00:41:59.320
Så stopper du.

820
00:42:00.280 --> 00:42:02.060
Så nu skal jeg være skuespiller.

821
00:42:08.200 --> 00:42:12.080
Jeg kommer lige indenfor herafladen prøve i København.

822
00:42:13.020 --> 00:42:15.340
Indenfor statens talerskole inden vi låner herres.

823
00:42:16.000 --> 00:42:18.160
Jeg kommer lige indenfor storbyen.

824
00:42:18.160 --> 00:42:19.660
Der hvor alle de kendte bor.

825
00:42:20.380 --> 00:42:22.440
Jørgen Renberg og Keller Hilde og alle dem.

826
00:42:29.000 --> 00:42:30.340
Jeg kommer lige derindenfra.

827
00:42:31.480 --> 00:42:32.280
Med bussen.

828
00:42:34.720 --> 00:42:36.020
Hører du det her, der ser jeg i

829
00:42:36.020 --> 00:42:36.120
kvinden?

830
00:42:36.220 --> 00:42:37.360
Kan du ikke lige sætte dig bredere af,

831
00:42:37.360 --> 00:42:38.960
så skal jeg krølle om til en sommerhals.

832
00:42:43.140 --> 00:42:44.640
Ej, når jeg gør det deroppe.

833
00:42:52.780 --> 00:42:54.640
Det var jo et sådan mærkeligt ring, man

834
00:42:54.640 --> 00:42:55.820
skulle aflægge prøve i.

835
00:42:56.960 --> 00:42:58.620
Der var jo ingen torvværk.

836
00:43:00.080 --> 00:43:01.420
Og gulvet, det var skrå.

837
00:43:02.320 --> 00:43:03.460
Så jeg lå jo som ingenting.

838
00:43:06.160 --> 00:43:08.240
Jeg skulle lige sammenstille dramatik, og så skulle

839
00:43:08.240 --> 00:43:09.040
jeg synge en sang.

840
00:43:10.260 --> 00:43:11.460
Så skulle jeg lige til at gå i

841
00:43:11.460 --> 00:43:12.480
gang med dramatikken.

842
00:43:12.860 --> 00:43:14.920
Nogen af herres, hun havde købt ringsejlbilletter sammen

843
00:43:14.920 --> 00:43:15.640
med alle de andre.

844
00:43:16.820 --> 00:43:19.060
Så kom hun pludselig op i ringen.

845
00:43:22.020 --> 00:43:23.480
Jeg kunne godt mærke, hun var ude på

846
00:43:23.480 --> 00:43:23.780
noget.

847
00:43:26.060 --> 00:43:27.880
Så lige pludselig rak hun den højere frem

848
00:43:27.880 --> 00:43:29.040
og sagde, at nu skulle jeg have nogle

849
00:43:29.040 --> 00:43:29.600
stikord.

850
00:43:29.940 --> 00:43:30.960
Så trykkede jeg af.

851
00:43:33.220 --> 00:43:34.160
Så gik hun ud.

852
00:43:34.160 --> 00:43:35.380
Hun gik ud som ny.

853
00:43:36.040 --> 00:43:37.880
Og det må have været en succes, for

854
00:43:37.880 --> 00:43:39.160
folk de råbte og skrængte.

855
00:43:41.180 --> 00:43:42.060
Især eleverne.

856
00:43:45.740 --> 00:43:47.520
Så tænkte jeg nu, at vores stemning var

857
00:43:47.520 --> 00:43:48.080
helt i top.

858
00:43:48.140 --> 00:43:49.620
Der går jeg i gang med dramatikken.

859
00:43:58.670 --> 00:43:59.670
Han hed Kurt.

860
00:44:02.610 --> 00:44:04.070
Han var forsvarsløv.

861
00:44:05.570 --> 00:44:07.030
Er der nogen, der kendte ham?

862
00:44:08.310 --> 00:44:10.330
Han og jeg kommunikerede godt sammen.

863
00:44:11.110 --> 00:44:13.010
Jeg sagde orden, så flyttede han brækkeren.

864
00:44:16.330 --> 00:44:19.410
At bære eller ikke bære, det er jorden.

865
00:44:22.170 --> 00:44:23.590
Så er den færdig.

866
00:44:25.610 --> 00:44:27.450
Det må have gjort indtryk for Lone.

867
00:44:27.550 --> 00:44:28.710
Hun begyndte at komme til sig selv.

868
00:44:30.450 --> 00:44:32.370
Så tænkte jeg, at nu tager jeg sammen.

869
00:44:33.450 --> 00:44:34.850
Der er ikke noget galt her.

870
00:44:36.750 --> 00:44:39.640
Nå, men jeg kastede min handske.

871
00:44:40.930 --> 00:44:43.630
Opslog jeg min rydderhjelm.

872
00:44:44.830 --> 00:44:47.950
Jeg kæmpede mod Holger Danske.

873
00:44:48.390 --> 00:44:51.350
Og han havde også hjelm på.

874
00:44:54.550 --> 00:44:55.810
Så er den også færdig.

875
00:44:57.990 --> 00:44:59.290
Lone blev helt bleg.

876
00:45:00.250 --> 00:45:01.970
Hun sagde, at hun aldrig har oplevet noget

877
00:45:01.970 --> 00:45:02.430
lignende.

878
00:45:03.310 --> 00:45:04.430
Nu kunne jeg godt tage hjem.

879
00:45:04.510 --> 00:45:05.910
Så ville der komme et brød med posten.

880
00:45:08.290 --> 00:45:11.590
Hun snakkede også noget om repræsalier.

881
00:45:13.670 --> 00:45:15.770
Nå, men ikke helt med det ord, det

882
00:45:15.770 --> 00:45:16.370
betyder.

883
00:45:17.210 --> 00:45:18.550
Men det er nok noget med, at jeg

884
00:45:18.550 --> 00:45:19.250
har bestået.

885
00:45:21.010 --> 00:45:22.410
Nu vil jeg så hjem og se, om

886
00:45:22.410 --> 00:45:23.270
der er kompost.

887
00:45:23.890 --> 00:45:25.230
Næste gang, vi tager det med.

888
00:45:26.330 --> 00:45:27.910
Så er den måske på Kronborg.

889
00:45:29.550 --> 00:45:31.470
Der er nemlig ikke noget galt heroppe.

890
00:45:32.110 --> 00:45:32.770
Tom Box.

891
00:45:46.790 --> 00:45:48.930
Jeg har fået to stykker med stikølser.

892
00:45:48.930 --> 00:45:49.610
To stykker med stikølser.

893
00:45:49.750 --> 00:45:50.990
Og to øjne, to øjne.

894
00:45:51.490 --> 00:45:52.610
Og jeg har fået besøg heroppe.

895
00:46:18.930 --> 00:46:24.890
Åh åh åh åh åh åh åh åh

896
00:46:24.890 --> 00:46:30.010
åh åh åh åh åh åh åh åh

897
00:46:30.010 --> 00:46:30.110
åh åh åh åh åh åh åh åh

898
00:46:30.110 --> 00:46:30.210
åh åh åh åh åh åh åh åh

899
00:46:30.210 --> 00:46:30.310
åh åh åh åh åh åh åh åh

900
00:46:30.310 --> 00:46:30.410
åh åh åh åh åh åh åh åh

901
00:46:30.410 --> 00:46:32.450
åh åh åh åh åh åh åh åh

902
00:46:32.450 --> 00:46:32.550
åh åh åh åh åh åh åh åh

903
00:46:32.550 --> 00:46:32.870
åh åh åh åh åh åh åh åh

904
00:46:32.870 --> 00:46:32.970
åh åh åh åh åh åh åh åh

905
00:46:32.970 --> 00:46:33.350
åh åh åh åh åh åh åh åh

906
00:46:33.350 --> 00:46:33.450
åh åh åh åh åh åh åh åh

907
00:46:33.450 --> 00:46:38.150
åh åh åh åh åh åh åh åh

908
00:46:38.150 --> 00:46:38.250
åh åh åh åh åh åh

909
00:46:38.250 --> 00:46:48.910
å

910
00:46:53.330 --> 00:47:02.730
Åh åh åh åh åh åh åh åh

911
00:47:02.730 --> 00:47:03.590
åh åh åh åh åh åh åh åh

912
00:47:03.590 --> 00:47:03.690
åh åh åh åh åh åh åh åh

913
00:47:03.690 --> 00:47:03.790
åh åh åh åh åh åh åh åh

914
00:47:03.790 --> 00:47:03.890
åh åh åh åh åh åh åh åh

915
00:47:03.890 --> 00:47:03.990
åh åh åh åh åh åh åh åh

916
00:47:03.990 --> 00:47:04.090
åh åh åh åh åh åh åh åh

917
00:47:04.090 --> 00:47:04.190
åh åh åh åh åh åh åh åh

918
00:47:04.190 --> 00:47:07.790
åh åh åh åh åh åh åh åh

919
00:47:07.790 --> 00:47:07.890
åh åh åh åh åh åh åh åh

920
00:47:07.890 --> 00:47:07.990
åh åh åh åh åh åh åh åh

921
00:47:07.990 --> 00:47:08.090
åh åh åh åh åh åh åh åh

922
00:47:08.090 --> 00:47:08.190
åh åh åh åh åh åh åh åh

923
00:47:08.190 --> 00:47:14.570
åh åh åh åh åh åh

924
00:47:14.570 --> 00:47:24.550
å Nej ikke negativt

925
00:47:24.550 --> 00:47:28.230
jul!
  • Ejendomsmægler Erik Rasmussen, har inviteret 350 forretningsforbindelser til Revyen på Lindenborg kro med bland andet Anders Bircow og Poul Glargaard
Dato udgivet
Dope sheet: Klik for at downloade
Metainformation for administratorer
Faustnr
9 649 462 9
Varighed tidskode
00:48:48:00
Varighed sekunder
2928
Klassifikationsnummer
Båndnummer
1120
DK5
Import må ikke længere overskrive dette
Afbrudt
Video er online
Tilsluttet

Kommentarer